Lapis Lazuli Lucky Buckle Pendant Beads Necklace 青金石平安扣吊坠珠链项链
Lapis Lazuli Lucky Buckle Pendant Beads Necklace 青金石平安扣吊坠珠链项链
Lapis Lazuli Lucky Buckle Pendant Beads Necklace 青金石平安扣吊坠珠链项链
Lapis Lazuli Lucky Buckle Pendant Beads Necklace 青金石平安扣吊坠珠链项链
  • Load image into Gallery viewer, Lapis Lazuli Lucky Buckle Pendant Beads Necklace 青金石平安扣吊坠珠链项链
  • Load image into Gallery viewer, Lapis Lazuli Lucky Buckle Pendant Beads Necklace 青金石平安扣吊坠珠链项链
  • Load image into Gallery viewer, Lapis Lazuli Lucky Buckle Pendant Beads Necklace 青金石平安扣吊坠珠链项链
  • Load image into Gallery viewer, Lapis Lazuli Lucky Buckle Pendant Beads Necklace 青金石平安扣吊坠珠链项链

Lapis Lazuli Lucky Buckle Pendant Beads Necklace 青金石平安扣吊坠珠链项链

Regular price
$18.58
Sale price
$18.58
Regular price
Sold out
Unit price
per 
Tax included.

宝石 Stone:
Lapis Lazuli 青金石, White Freshwater Pearl 白色淡水珍珠

Metal 金属:
Alloy 合金, Stainless Steel 钢丝

Other Material 其他材质:
No Other Material 无其他材质

Product Type 产品类型:
Necklace 项链

Size 尺寸:
Length 链长 480+35mm
Lapis Lazuli Lucky Buckle 青金石平安扣 16mm / 2.4mm
Lapis Lazuli Bead 青金石圆珠 2.5mm
White Freshwater Pearl 白色淡水珍珠 6.9mm / 5mm

 

The Sumerians believed that the spirit of their gods lived within the stone, while the ancient Egyptians saw it as a symbol of the night sky. Since the earliest of times, lapis lazuli has been associated with strength and courage, royalty and wisdom, intellect and truth.
From antiquity, lapis lazuli has been worn in the belief that it will ward off evil. In ancient Egypt, it was powdered and worn about the eyes to improve eyesight. Today, it is considered by some to be an aid to balancing the brow chakra (which influences vision and hearing). Imbalances of the brow (or blue) chakra are said to cause headaches, anxiety and disorders of the skin.

苏美尔人相信他们神的灵魂住在青金石里,而古埃及人则把它看作夜空的象征。自古以来,青金石就与力量和勇气、王权和智慧、理智和真理联系在一起。
从古代开始,人们就佩戴青金石,相信它能驱邪。在古埃及,研磨成粉末涂在眼睛周围可以提高视力。今天,它被一些人认为是平衡眉心轮(影响视觉和听力)的一种辅助。眉心轮(或蓝轮)的不平衡会引起头痛、焦虑和皮肤问题。

Some healers use pearls to help balance body rhythms and hormone levels with lunar cycles, and to harmonize human beings with the natural world. The inner glow (orient) of pearls is thought to tap inner wisdom and nurture love. Pearls are also believed to signify innocence and faith.

Practitioners use pearls to enhance personal integrity, bring truth forward, grow sincerity, inhibit immodest behavior and advance in wisdom.

Natural pearls are still ground up and used in medicine and beauty treatments, as they are a source of pharamaceutical calcium and natural iridescence. They are thought to relieve bloating, increase fertility and ease childbirth.

一些疗愈师配合月亮周期使用珍珠来帮助平衡身体节律和激素水平,平衡人类与自然世界的和谐。珍珠的内在光芒(东方)被认为是挖掘内在智慧和培养爱。珍珠也被认为象征着天真和信仰。
修行者用珍珠来提升诚信,弘扬真理,培养真诚,抑制放肆,提升智慧。
天然珍珠仍然被碾碎并用于医学和美容治疗,因为它们是药用钙和天然晕彩的来源。它们被认为可以缓解腹胀,提高生育能力,缓解分娩疼痛。